没想到你是这种薯片英语(没想到你是这样的小饼干)

大白科普 商业 2024-08-24 45 0

没想到你是这种薯片英语!

没想到你是这种薯片英语(没想到你是这样的小饼干)

哎呦喂,说真的,我今天刷朋友圈的时候,看到一个差点儿没把我给笑岔气,就是这句——“没想到你是这种薯片英语!”

当时我就想,这标题起的也太逗了吧!这年头,连薯片都开始玩英语了?我顿时感觉自己有点out了!

没想到你是这种薯片英语(没想到你是这样的小饼干)

怀着好奇和一丝丝不安,我点开了文章,结果发现,这篇文章讲的是英语中一些跟“薯片”相关的表达,比如:

“chips” —— 英国英语里,薯片就叫“chips”。

“crisps” —— 英国英语里,“crisps”指的也是薯片,不过更常见于超市货架上,而“chips”则更多出现在餐厅菜单里。

看到这里,我顿时感觉自己跟不上时代了! 原来“薯片”的英文名还有这么多讲究!我平时都只知道“potato chips”, 没想到英国人这么“任性”, 居然把“chips”和“crisps”混着用!

不过,这还没完,文章里还提到,除了薯片以外,还有其他跟“chips”有关的表达:

“fish and chips”—— 这可是英国人最爱吃的经典美食了,炸鱼薯条,香气扑鼻,想想都流口水!

“French fries” —— 这可是我们最熟悉不过的“薯条”了, 不过,你知道吗? “French fries” 的名字其实跟法国人没什么关系,据说,是因为当时美国士兵在比利时吃到了这种炸薯条,因为比利时跟法国比较近,所以就误以为是法国人的发明, 所以才叫“French fries”。

看到这里,我真是感叹,英语的世界真是太奇妙了! 而且,文章还介绍了一些跟“chips”相关的俚语:

“be on the chips”—— 意思就是“没钱了”, 可以想象,英国人真是把薯片当成了“钱”了。

“chip off the old block”—— 这可不是说“薯片碎了”, 而是用来形容一个孩子像极了他们的父母,可以翻译成“像极了父母”。

我突然觉得,英语真是一个神奇的语言, 充满着各种各样的“陷阱”。 比如,你以为“chip”就只是“薯片”, 结果人家还有很多其他意思!

我突然对英语产生了浓厚的兴趣, 决定要好好学习, 争取早日“攻破”英语这座“堡垒”!

为了方便大家更好地理解“chips”的各种含义, 我特意整理了一份方便大家学习:

英语单词 中文意思 例句
chips 薯片 I love to eat chips while watching TV.
crisps 薯片 I bought a bag of crisps from the supermarket.
fish and chips 炸鱼薯条 We had fish and chips for dinner last night.
French fries 薯条 I ordered a large order of French fries.
be on the chips 没钱了 I'm on the chips this week, so I can't go out.
chip off the old block 像极了父母 My son is a chip off the old block, he's just like me.

学完这些,我感觉自己又离“英语大神”又近了一步!

怎么样,小伙伴们,你们也来一起学习“chips”吧! 你们知道还有哪些跟“chips”相关的英语表达吗? 快来评论区分享一下吧!