没想到你是这种薯片英语!
哎呦喂,说真的,我今天刷朋友圈的时候,看到一个差点儿没把我给笑岔气,就是这句——“没想到你是这种薯片英语!”
当时我就想,这标题起的也太逗了吧!这年头,连薯片都开始玩英语了?我顿时感觉自己有点out了!
怀着好奇和一丝丝不安,我点开了文章,结果发现,这篇文章讲的是英语中一些跟“薯片”相关的表达,比如:
“chips” —— 英国英语里,薯片就叫“chips”。
“crisps” —— 英国英语里,“crisps”指的也是薯片,不过更常见于超市货架上,而“chips”则更多出现在餐厅菜单里。
看到这里,我顿时感觉自己跟不上时代了! 原来“薯片”的英文名还有这么多讲究!我平时都只知道“potato chips”, 没想到英国人这么“任性”, 居然把“chips”和“crisps”混着用!
不过,这还没完,文章里还提到,除了薯片以外,还有其他跟“chips”有关的表达:
“fish and chips”—— 这可是英国人最爱吃的经典美食了,炸鱼薯条,香气扑鼻,想想都流口水!
“French fries” —— 这可是我们最熟悉不过的“薯条”了, 不过,你知道吗? “French fries” 的名字其实跟法国人没什么关系,据说,是因为当时美国士兵在比利时吃到了这种炸薯条,因为比利时跟法国比较近,所以就误以为是法国人的发明, 所以才叫“French fries”。
看到这里,我真是感叹,英语的世界真是太奇妙了! 而且,文章还介绍了一些跟“chips”相关的俚语:
“be on the chips”—— 意思就是“没钱了”, 可以想象,英国人真是把薯片当成了“钱”了。
“chip off the old block”—— 这可不是说“薯片碎了”, 而是用来形容一个孩子像极了他们的父母,可以翻译成“像极了父母”。
我突然觉得,英语真是一个神奇的语言, 充满着各种各样的“陷阱”。 比如,你以为“chip”就只是“薯片”, 结果人家还有很多其他意思!
我突然对英语产生了浓厚的兴趣, 决定要好好学习, 争取早日“攻破”英语这座“堡垒”!
为了方便大家更好地理解“chips”的各种含义, 我特意整理了一份方便大家学习:
英语单词 | 中文意思 | 例句 |
---|---|---|
chips | 薯片 | I love to eat chips while watching TV. |
crisps | 薯片 | I bought a bag of crisps from the supermarket. |
fish and chips | 炸鱼薯条 | We had fish and chips for dinner last night. |
French fries | 薯条 | I ordered a large order of French fries. |
be on the chips | 没钱了 | I'm on the chips this week, so I can't go out. |
chip off the old block | 像极了父母 | My son is a chip off the old block, he's just like me. |
学完这些,我感觉自己又离“英语大神”又近了一步!
怎么样,小伙伴们,你们也来一起学习“chips”吧! 你们知道还有哪些跟“chips”相关的英语表达吗? 快来评论区分享一下吧!